精选英文背诵:Companionship of Books 以书为伴

2023-07-09 08:05:30     来源:互联网

A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.


(资料图)

A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.

A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.

Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive but what is really good.

Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see the as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.

The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

重点词汇:

Companionship [kəmˈpænjənˌʃɪp] 友谊; 伴侣关系;

Adversity [ədˈvɜːrsəti] 困境,逆境;

Distress [dɪˈstres] 悲伤,痛苦; 危险; 窘迫;

Amusing [əˈmjuːzɪŋ] 有趣的;

Comforting [ˈkʌmfərtɪŋ] 令人欣慰的; 安慰的;

Consoling [kən"soʊlɪŋ] 可安慰的;

Affinity [əˈfɪnəti] 密切关系,姻亲关系; (男女之间的)吸引力,吸引人的异性; 类同; 类似,近似;

Admiration [ˌædməˈreɪʃn] 钦佩,赞赏;

Proverb [ˈprɒvɜːb] 谚语,格言; 话柄,笑柄; 人人知道的事情,有名的事情; 俚谚剧,俚谚游戏;

Bond [bɒnd] 纽带; 联系; 书面的法律协定; 束缚; 羁绊; 枷锁; 连接; 公债; 债券; 保释金; 按揭贷款; 化学键;

Sympathize [ˈsɪmpəθaɪz] 同情,怜悯; 共鸣,同感; 支持,赞成; 安慰;

Urn [ɜːn] 大茶壶; 瓮,缸; 坟墓; 骨灰瓮;

Author [ˈɔːθə(r)] 作者; 作家; 发起人; 创作,撰写;

Enshrining [inˈʃraɪnɪŋ] 放置或保存某物于…( enshrine的现在分词 ); 作为神龛以保存某物

Treasury [ˈtreʒəri] 国库,金库; (政府的)财政部; 宝库,宝藏; 贮藏所,库房;

Cherished [ˈtʃeriʃt] 珍爱( cherish的过去式和过去分词 ); 怀有; 爱护; 抚育;

Comforters [ˈkʌmfətəz] 安慰者( comforter的名词复数 ); 羊毛围巾; 增加对方痛苦的安慰者; 橡皮奶头;

Possess [pəˈzes] 拥有; 具备; 控制; 使言行失常;

Essence [ˈesns] 本质,精髓; 精油; 香精;

Immortality [ˌɪmɔːˈtæləti] 不朽,不朽的声名;

Statues [s"tætʃu:z] 雕像,塑像

Decay [dɪˈkeɪ] 腐烂,腐朽; 衰败;

Sift [sɪft] 筛分; 精选; 撒; 审查;

Literature [ˈlɪtrətʃə(r)] 文学; 著作;

Presence [ˈprezns] 出席; 存在; 风度; 灵魂,鬼魂;

Grieve [ɡriːv] 使伤心; 使悲伤;

Scenes ["si:nz] 景色( scene的名词复数 ); (戏剧的)一场; 背景; 地点;

Embalm [ɪmˈbɑːm] 保存(尸体)不腐; 使不被遗忘; 使充满香气;

Intellect [ˈɪntəlekt] 智力,理解力; 有才智的人; 知识分子;

关键词:

明星

电影